Sử dụng trí tuệ nhân tạo, startup Việt phát triển công cụ dịch văn bản pháp luật CONVILAW, tốc độ dịch nhanh và độ chính xác cao

Rào cản ngôn ngữ và pháp luật địa phương là hai trong nhiều trở ngại vật làm chậm quá trình hội nhập. Khi phối hợp cả hai khó khăn nói trên, một doanh nghiệp, một tổ chức, hay một cá nhân có nhu cầu sẽ đứng trước khó khăn lớn; việc dịch thuật một văn bản luật pháp không hề đơn giản, khi văn cảnh, các thuật ngữ luật pháp và khối lượng công việc đều đòi hỏi độ chuẩn xác cao và thời kì đầu tư lớn.

Những phương tiện tương trợ dịch thuật như Google Translate hay Microsoft Translator dễ khoanh tay trước những văn bản luật pháp nặng tính học thuật và ngòng ngoèo. Đây là lúc chúng ta cần tới một phương tiện mới: trong “thời loạn số”, công nghệ tự hành, hay cụ thể hơn là trí tuệ nhân tạo (AI) nổi lên như một vị anh hùng với khả năng rút ngắn thời kì làm việc đi nhiều lần.

Để giúp những người có nhu cầu dịch thuật văn bản pháp luật từ tiếng Việt sang tiếng Anh, nhóm kỹ sư của startup Assist Vietnam công bố AI dịch thuật có tên CONVILAW, với khả năng dịch chóng vánh nội dung văn bản nội địa sang tiếng Anh.

Giao diện của trang web dịch thuật CONVILAW.

Startup này khẳng định trong phạm vi ngôn ngữ về hành chính và luật pháp, công nghệ AI của CONVILAW có khả năng dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh với độ chính xác ngang ngửa hoặc vượt trội Google Translate trong bít tất các trường hợp được thử nghiệm.

Ông Hoàng Hải Trung, nhà sáng lập startup Assist Vietnam cho hay: “ Nắm bắt được công nghệ trí tuệ nhân tạo là 1 chặng đường rất dài với các kỹ sư Việt Nam. Thành công này, dù mới trên 1 lĩnh vực hẹp là tiếng nói pháp luật, chứng minh rằng Việt Nam hoàn toàn có thể xây dựng được công nghệ AI của riêng mình trong vòng 10 năm tới ”.

Ngoài khả năng dịch thuật, còn cung cấp cho người dùng một công cụ chỉnh sửa trực tiếp. Vì độ xác thực của Ai dịch thuật chưa thể đạt mức 100%, văn bản pháp luật sẽ còn chứa nhiều từ dịch sai hay có cách hành văn chưa lưu loát.

Để khắc phục, CONVILAW cung cấp cho người dùng phương tiện đối chiếu giữa bản gốc và bản dịch nhằm chỉnh sửa lập tức, lưu lại cả format trình diễn.# bản gốc, giữ lại được tính chính xác của các quy định về văn bản quy phạm luật pháp.

Khung nội dung đối chiếu trực quan. Quá trình dịch Chỉ thị 17 về giãn cách tầng lớp dài hơn 7 trang được dịch trong vòng chưa đầy 2 phút.

Trong quá trình thí điểm, quờ quạng các nội dung hành chính và pháp luật đều được dịch nhanh và có độ chính xác tương đối cao. Startup Assist Vietnam nhận định CONVILAW đáp ứng tốt việc dịch tin, văn bản, đề án, chương trình của hết thảy các bộ ban ngành trên cổng thông tin chính thức.

Ở thời khắc hiện tại, đã có Thông tấn xã Việt Nam, Luật Việt Nam và Thư viện luật pháp tiến hành thể nghiệm dụng cụ CONVILAW. Cũng theo lời nhà sáng lập Hoàng Hải Trung, CONVILAW không khác biệt so với những công cụ trí não nhân tạo khác: càng được sử dụng nhiều, chúng sẽ càng có nhiều dữ liệu để học và cải thiện bản thân.

Thời buổi hội nhập sẽ là lúc những doanh nghiệp, những tập đoàn nước ngoài tìm tới Việt Nam, mong muốn lùng một điểm tựa kinh tế kiên cố.

Trước lúc có thể bắt tay kết duyên mối quan hệ, những bước thương thuyết đầu tiên sẽ cần tới hàng loạt những văn bản luật pháp, những thủ tục hành chính phức tạp. dụng cụ dịch thuật sẽ là phần không thể thiếu để khiến quá trình làm việc diễn ra lưu loát. AI dịch văn bản CONVILAW, do người Việt chế tác và dịch văn bản luật pháp của Việt Nam, có thể trở nên một công cụ hữu dụng tiềm năng vậy.

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Điện thoại Samsung bốc cháy khiến máy bay phải sơ tán

Điểm mặt 6 khung giờ vàng siêu ưu đãi không thể bỏ qua trong ngày hội không tiền mặt ShopeePay Day tháng 9

Việt Nam đứng ở đâu trong chuỗi cung ứng Apple toàn cầu?